点头在美国表示什么?
美国人其实很随意的,他们不会像中国人一样对长辈或者上司行大礼。他们一般只是点头、微笑或打招呼时挥挥手而已——就像这样: 当然,对方是熟人的话,会友好地问好,比如你见到邻居会问How are you doing, 见到朋友会问How’s it going……所以这个问题有些莫名其妙,他们的生活也没那么“等级分明”。
不过,如果有人想表达“我对你很尊重”的意思,他会说Hey, you got a second? (嗨,有你一腿吗?)来暗示你给他一点“特权”——他可能想在开车的时候随便插你的队,想在你看报纸的时候坐你的位子,或者想要你的钱包里刚领的工资。 再比如,在公共交通上,如果他想占您的便宜,会用一个不引人注意的动作摸摸您的屁股、大腿或者其他身体部位,然后咧着嘴偷笑。您要是生气地回击,他反而会觉得很有趣,还会再故伎重演。所以,这种冒犯本质上是一种歧视,是对没有地位的人的一种轻视。
同样,如果您是白人,而且是在美国南部生活的话,你很有可能会被“礼貌”对待——虽然这种“礼貌”常常会让人火冒三丈。 比如在公共泳池,如果您是白人并且是女性,你可能会遇到穿着暴露的年轻黑人男性走来走去。如果他们游得离你很近,又故意用胳膊碰到你,看着你的胸部窃喜的话,请不要生气,因为他们的“礼貌”就是这么怪异。